Faasle Lyrics & Translation – Kaavish, Quratulain Balouch | Coke Studio 10

Faasle - Coke Studio 10

Faasle Lyrics with Translation from Coke Studio: A love song beautifully written and composed by Jaffer Zaidi. The song is sung by two unique voices – Kaavish & Quratulain Balouch.

Singers: Kaavish, Quratulain Balouch
Music Composed & Directed by: Jaffer Zaidi
Lyrics: Jaffer Zaidi
Produced & Directed by Strings

Faasle Lyrics with Translation

Huve faasale
Jhoothe silsile
Toote huve dil jaayein kahaan
Mujhe jo khushi mili naa kabhi
Jaaye tere sang jaaye tu jahaan

A chasm has opened up
All paths have failed
What cure is there now for broken hearts?
The happiness that always remained beyond my reach
May you be blessed with it wherever you may go

Meri yeh dua hai ke tera jeevan yunhi
Chalta rahe saari khwaahishen hon poori
Teri duniya mein na ho yeh kami
Na ho yeh kami

I pray fervently that you continue to prosper in life
And that all your hopes and dreams may come true
May your world never reflect the barrenness of mine
Never reflect the barrenness of mine

Yaad hai mujhe teri har adaa
Muskuraahatein teri
Tera mujh se chupke se yoon
Kehna ke “tu hai meri”

Your each and every memory is etched into my heart
The way you would smile at me
The way you would whisper to me that “You belong only to me”

Jaane yeh kya ho gayaa
Ho gaye judaa
Tere waaste sab hi raaste
Chhod ke main aayi yahaan
Tu toh naa mila
Yoonhi chal diya
Leke mera dil jaane tu kahaan

God only knows how it came to this pass
How we came to be driven apart
I abandoned everything for you
I burnt all my boats to come here to you
But you never became mine
You simply walked away
I don’t know where you disappeared, taking my heart with you

Jaaunga kahaan
Main toh hoon yahaan
Tere dil ki aahaton mein hoon

Where would I go?
I’m still right here
I’m present in every beat of your heart

Sapno mein tu
Sochon mein tu
Har lamhe mein tu
Dhadke yeh dil tere hi liye
Hoga kisi ka na ab yeh

You’re in my dreams when I sleep
In my thoughts when I’m awake
At each and every moment, you’re with me
My heart beats for no one but you
Now it will never belong to anyone else

Ja raha hoon main
Ja rahi hoon main
Ja raha hoon main
Ja rahi hoon main

I am saying goodbye
I am saying goodbye
I am saying goodbye
I am saying goodbye

Translation by Zahra Sabri